火遍了本大洲各国,甚至火到了海外去。
此前终点网和云霞准备的各语种翻译派上了用场,终点网的国际版网站注册人数暴增,《末日降临》的各语种版本迎来无数国外读者,书评区里一溜的外语留言,让鼎国去围观的读者们看得直咂舌。
丫一个词都看不懂。
就连《末日降临》的国内版本下,都迎来了很多自觉鼎国语过关的外国友人们。
他们把书评区顷刻间刷了五六页,那些热情的留言里,有的是外语和鼎国语混着用,有的则虽然是全鼎国语,却词不达意,看得鼎国读者们一头雾水。
还有一些热情的外国读者们给写了好几篇几百字的长评,却全篇都是外语,看得其他鼎国读者们一脸懵逼。
更过分的是,在鼎国读者们的每条母语评论下,都跟着好多条外语回复,特别是点赞数量多的几条评论里,外语回复一刷新就是十几条,似乎是外国友人们正在热切的和他们讨论剧情。
然而,鼎国读者们却满心苦逼,心慌慌。
我去,这年头外语不合格,书评居然都看不懂了!
读者们慌乱了一会,立刻开始齐心协力想办法。
有的读者去请教身边精通外语的大佬,有的读者在按着外语词典一个词一个词的查询意思,还有自认为外语还算不错的读者们亲自上阵翻译,一时间大家为了和外国读者们沟通,都忙得不亦乐乎。
不过可能是受到了此事的刺激,很多《末日降临》的读者们,忽然开始努力学习外语。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.360lele.cc
(>人<;)