似还真有这么回事,其实就在网友们开始鼓吹一个中岛美雪拯救了华语乐坛的时候,日本方面也把很多华语歌曲,填词翻唱。
比较有名的就有:月亮代表我的心被日本治愈系歌手夏川里美翻唱为歌曲《永远の月》,张雨生《大海》被日本摇滚乐队the jaywalk翻唱为日语版《大海》。
陈奕迅《一丝不挂》被日本歌手荒木毬菜翻唱为歌曲《温水青蛙》,还有“爱情转移”也被翻唱成了“春夏秋冬”。
之所以这些翻唱大家都不怎么熟悉,无非是大家都不关心而已,试问网友们真正了解日本乐坛的又有几个?
“东风破”的日语版方馨倒是有印象,而且说实话还挺好听的。
于是方馨就对周茜茜说:“授权倒是没问题,不过歌词就不用她们代劳了,我自己写就好了!”
“你确定?”周茜茜郑重的问。
不过一想到方馨之前也写过好几首日语歌,对她的能力并不怀疑。
只是这丫头不会要拖上个一年半载吧?
方馨被周茜茜盯的老脸一红:“你什么意思?我是那样的人嘛?”
“嗯?”周茜茜心说你不是吗?
为了证明自己的清白,方馨果断在第二天就拿出了日语歌词丢给周茜茜。
结果尴尬的发现一青窈其实是一个词作者,只是受到和乐乐队的委托来给这首“东风破”重新填词。
得知方馨已经重新填过词了,一青窈也是诧异无比。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.360lele.cc
(>人<;)